I am certain convinced that the greatest heroes are those who do their duty in the daily grind of domestic affiars whilst the world whirls as a maddening dreidel- F. Nightingale
Sunday, June 15, 2008
Translation
My day is consisting more and more of translating the words coming out of my toddler's mouth. This is taking a lot of guessing and pointing to. Funny how our speech develops. A side note, before I was absolutely sure I wanted to be a nurse, I wanted to be a linguist and I almost pursued it as a career. So I guess I sorta've am one now except it's my toddler's English language not some African tribe language I get to learn at home :)
Here are some words I have translated so far from Sweet Pea
die=bye
Geico= bike (seriously, it comes out sounding just like the car insurance!, can't figure out the connection)
Bubble= the color yellow or all markers/crayons.
Caaaa= car
Dah- that
rah rah= dog
Moooo=cow
No No No= cat (she's trying to mimic a cat's meow)
and the two words she says the most and no translation needed is..mama and dada
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Nice . . .
We still refer to the "kitchen" as the "chicken" thanks to Jadon . . .
And recently Grace got a new bike with a "kicking stand" . . .
Fun stuff . . .
she's so cute:)
My favorite here is still:
walk it; translation: quiet.
If the dogs are barking, I still sometimes yell WALK IT!!! Juliana used to yell it at the dogs when she couldn't say QUIET. Maybe thats why they give me no respect!
Tim- It's cute when you have to translate on behalf of your kids :)
I'm glad it continues for a few more years cause it's really cute, except when she's screaming words in frustration.
Laura- I'll have to ask you for the story behind the walk it phase :)
He he he... I'm going to go to the chicken to make dinner... :)
erica-- thanks for sharing those interpretations... Maybe now I'll be able to understand some of what she says.
Jeni- yes and now you can say geiko and no no and she will get all excited
Post a Comment